יומן סטודנט אמריקאי בישראל
יום שבת, יולי 23, 2005
בעיית התרגומים 2
יש גם בעיה לגבי תרגומים מעברית לאנגלית. רוב הספרות של ציונות הקלסית היא לא זמינה באנגלית; למשל, א"ד גורדון, היומן של ג'בוטינסקי ובן-גוריון וכו'. לפי דעתי זו בעיה רצינית בגלל רוב היהודים בארה"ב ובעולם שדובר אנגלית לא יודעים כלום על הציונות ואז הם מקבלים הרבה מהאנפורמציה שלהם מאנטי-ציונים כש הם מגיעים לאוניברסיטה. חשוב לזכור שבארה"ב יש שנאה לגבי ישראל מאוד מאורגנת וחריפה, וסטודנטים יהודים בלי ידע מהמקורות של ציונות מקבלים רק צד אחד של הסיפור, ולא כל-כך נעים לגבי ציונות ומדינת ישראל. כדאי לישראל וליהודים באופן כללי לעשות סידרה של תרגומים לאנגלית של המקורות האלו.
הירשם ל-
תגובות לפרסום (Atom)
פרטים עלי
- benjamin
- Benjamin Kerstein is an Israeli-American writer, editor, and novelist.
Michael J. Totten, the prize-winning author of The Road to Fatima Gate, has called him "one of the finest American-Israeli authors of his generation."
Jay Nordlinger of the National Review has referred to his work as "some of the most intelligent, clearest, most honest writing I have read in a long time."
He lives in Tel Aviv.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה